v/\1m p_hk/\b – v6.g_st1k.3 ei o-le.

vaikne aurik sõidab keset merd
kallab oma kollased kajutid sulle sülle
ja läheb ning ainult tuututab

puulehed langevad sinu peale
ja sirgelt saabub purjus meremees
kes küsib “kus aurik on?”

ta punase ninaga üritad valget palli tabada
ning lähed siis temaga riidu
selle üle, et kas valge pall on juba üle tee jooksnud

punase fooritule ajal. see ei ole ilus
ning särgitriibud on muuseas ka sebra
kes küsib “kus aurik on?”

sebra jookseb ja hõiskab
ta tee vastu maja seina vist lõppes
kildudeks, ma ei näinud – kaugel

tuulehoog viib puulehed su sülest
ja su endagi kummuli
rentslisse, prahi ja tikutooside kõrvale

roostes kellana keeratakse sind hommikul üles
istud jälle ja ootad, krigin kõrvus
kuni aurik tuleb ja oma kollased kajutid sulle avab.

.'-ls+an.;.

“Liis+Andre”. Võrdusmärki pole. Lahendust pole. Mida Liis sellest mõtleb. Või mida Andre arvab. Üks Andre on juba abielus. Steffiga. Vaene Liis. Vat mida see tähendab, kui seinale kritseldatakse kiiresti üks võrdus, millele siiski ei jõuta võrdusmärki ja tulemust panna. Nüüd ongi liigselt suur tõenäosus, et vanaema on karvane.
Suu on mullane.
Vasakult armutult roostepurusitta täis.
Sõidab kiirteel. Pööramata.
Liis.
Üksi.

haah

HAAH
seitse väikest kuradit minu peas
HAAH
mängivat lõputut kaardimängu
HAAH
kaotaja peab õue kusele minema
HAAH
ülejäänud kusevad sees
HAAH
mulle pähe
HAAH
mulle PÄHE

seitse väikest kuradit mängivad minu
HAAH
peas kaarte täiega taovad
HAAH
kaaotaja lastakse kohapeal maha
HAAH
raisk nahui maha jaah
HAAH
kui vaja kõmmutavad veel natuke ringi
HAAH
minu peas
HAAH
jaah

raisk sellest peast pole midagi
HAAH
järel peal kaardimängu ainult raisk
HAAH
jooksevad kuradid laiali ja mina
HAAH
korjan kestasid üksinda betoonpõrandalt
HAAH
persse
HAAH
seitse korda
HAAH
nahui raisk
HAAH

selle kõrvale That was just your life

muda, mida ei olnud.

Tere hamster. Täna tegi LR nägu, et jäi keset jõge kinni. Vesi kenasti ukseservani peaaegu. Sip-sip-sip-tennised jalast ära ning vette – iga ratta juures oli täiesti kõva põhi, ei saa kinni olla. Kabiinis natuke kangidega nugistamist ja, siiber peal kurat, aeglusti käigu välja visanud. No selge – gaasi.

Sumpsis kolletanud lehed,
suusad, karvased.
Rahulikult. Ärge ärrituge.
Ja ära hüppa vasakult kelgule.
Võid murda või, mis saial vajalik.
Kuid leival pole sellest ei sooja ega …
Hamster! Ära tee nägusid – sa ajad mu hulluks.
Ruumi ei ole.
Küljed on karvased.
Need on hamstrid.
Nad teevad nägusid.
Homme ka.
Ja ülehomme.
See ongi võib-olla kõige suurem karistus.
Nädala pärast oled
koos hamstritega hullaris.
Hullaris hullamas.
Ja teed koos nendega nägusid.

start.

kuukulguri noored pojad seisid neljakesi reas
vaatasid põlevil silmis kui nende isa hoovis
mitmel tähel käinud vana kuukulgur ise
õues tuliuuele raketile hääled sisse lõi
käega viipas, poisid peale korjas, ning järjekordsele
reisile lendas.
ema viipas alt valge rätikuga, mis tal kerge tuule
tõttu natukene antennidesse takerdus

õunad said valmis ja ristsõnad lahendatud
ning tuli aeg magama minna.
ANTENNID-RATTAD-VÄRGID kortsu ja linade vahele!
Ärge pattu tehke, ainult kallistage õrnalt ja andke põsele musi!

tähetund

ründab.
teeb vasakult pette.
peatub.
mõtleb.
ei löö.

rõõmustan.
ma rõõmustan.
justkui.
hetkeks.
selgita.
see oli minu võimalus.
minu võimalus.
oli.

su nee.

sangot on num
kum kõkuvat lorm kusmi
na! tent koore kulsi lumma
su nee
su nee.

torik lus raaden.
su nee ekit rumbaks,
jo, turim kasben.
su nee.
su nee tee viikde kuriks!

ombiden kuske niiben,
ombiden siiak tuuri nii!
rebik o niiben ja kasbein.
SU NEE!
SU NEE!

lerm toorikun sumbatki
eh ruudin keksi nuva
taolin kaslõm ohkuisbi
su nee et tugit nupki,
su nee.

ja teine veel

sõidan autoga
mängin lautoga
laulan maunoga
külili kraavis
külili kraavis

eile läks liiale
natuke õllega
natuke veiniga
üheskoos maunoga
külili kraavis
külili kraavis

kogemata tuli

elu konsoolile kirjutasin:
/leave this
ta veel küsis mult:
“Are you sure?”
elu konsoolile vastasin:
“YES”

(jube traagiline, jube 🙂 )